Робинзон Крузо глава 16-1 для мобильника

Робинзон Крузо окончательный список глав для мобильника

CHAPTER XVI –
ГЛАВА XVI-
RESCUE OF PRISONERS
СПАСЕНИЕ ПЛЕННИКОВ
FROM CANNIBALS
ОТ КАННИБАЛОВ

ВОСЬМОЙ ЗВУКОВОЙ
ФАЙЛ время 27.56

UPON the whole,
Прямо на целое(результат),
I was
Я был
by this
этим
time
временем
so fixed
столь зафиксирован(сосредоточен)
upon my
прямо на моём
design
замысле(проекте)
of going over
идти через
with him
с ним
to the continent
к континенту
that I
что я
told him
сообщил ему
we would go
мы будем идти
and make
и делать
one as
фрегат(один) так
big as that,
большой как этот,
and he
и он
should go
будет идти
home in it.
домой внутри этого.

He answered
Он ответил
not 28.07
нет
one word,
одного слова,
but looked
но выглядел
very grave
очень серьезным(мрачным)
and sad. 28.12
и грустным.

I asked
Я спросил
him what
его, какой
was the matter
был вопрос(проблема)
with him.
с ним.

He asked
Он спросил
me again,
меня с другой стороны,
Why you
Почему Вы
angry
сердито
mad with
рассержены с
Friday? — 28.20
Пятницей? –
what me done?»
что мной сделано?»

I asked him
Я спросил его
what he meant.
что он подразумевал.

I told him
Я объяснил ему
I was not
Я был, нет
angry
злой
with him
с ним
at all. 28.25
вовсе.

No angry!
Совсем не злой!
says he,
скажет он,
repeating
повторяя
the words
слова
several times;
несколько времён;
why send
по какой причине отправлять
Friday home
Пятницу домой
away
в сторону
to my nation?»
к моей нации?»

Why,
Да ведь
says I,
скажет я,
Friday,
Пятница,
did not you
сделали нет Вы
say you
сказать Вы
wished you
желали Вы
were there?»
были там?»

Yes, yes,
Да, да,
says he,
скажет он,
wish
желать
we both
мы оба
there;
там;
no wish
нисколько желать
Friday
Пятница
there,
там,
no master there.»
отсутствие владельца там.»

In a word, 28.44
В слово,
he would not
он будет нет
think of going
думать идти
there
туда
without me.
без меня.

I go there,
Я идти туда,
Friday?»
Пятница?»
says I;
скажет Я;
what shall
что буду
I do there?»
Я делать там?»

He turned
Он повернулся
very quick
очень быстро
upon me
прямо на меня
at this.
при этом.

You do
Вы делать
great
очень большое
deal much
дело очень
good,»
хорошее,»
says he;
скажет он;
you teach
Вы учить
wild mans
диких людей
be good,
быть хорошими,
sober,
здравомыслящими,
tame mans;
неопасными(ручными) людьми;
you tell them
Вы рассказывать(открывать) им
know God,
знать Бога,
pray God,
молить(просить) Бога,
and live
и жить
new life.»29.06
новой жизнью.»

Alas,
Увы,
Friday!»
Пятница!»
says I,
скажет Я,
thou knowest
Вы знающий
not
нет
what thou
что вы
sayest;
сказавший;
I am
Я есть
but an
не более чем
ignorant
необразованный(невежественный)
man myself.»
человек сам.»

Yes, yes,
Да, да,
says he,
скажет он,
you teachee
Вы учить
me good,
меня хорошо,
you teachee
Вы учить
them good.»
их хорошо.»

No, no, Friday,
Нет, нет, Пятница,
says I, 29.19
скажет Я,
you shall go
Вы должны идти
without me;
без меня;
leave me
оставлять меня
here to live
здесь жить
by myself,
самому,
as I did before.»
как я делал раньше.»

He looked
Он выглядел
confused
сконфуженным(смущенным)
again at
опять от
that word;
такого слова;
and running
и бежа
to one
к одному
of the hatchets
из топоров
which
которые
he used
он обыкновенно(использовал)
to wear,
носить,
he takes
он берёт
it up
этот вверх
hastily, and
торопливо, и
gives it
передаёт этот
to me. 29.34
ко мне.

What
Что
must I do
должен я делать
with this?»
с этим?»
says I
скажет я
to him.
к нему.

You take
Вы брать
kill Friday,»
убивать Пятницу,»
says he. 29.41
скажет он.

What
(за) Что
must
должен
kill
убивать
you for?»
Вас за?»
said I
сказал я
again.
с другой стороны.

He returns
Он отвечает(возвращает)
very quick –
очень быстро –
What you send
(за) Что вы отправлять
Friday away for?
Пятницу в сторону за?

Take kill
Брать убивать
Friday, 29.48
Пятницу,
no send
нет отправлять
Friday away.»
Пятницу прочь.»

This he
Это он
spoke so
говорил так
earnestly
искренне
that I saw
что я видел
tears
слезы
stand in
стояли в
his eyes. 29.55
его глазах.

In a word,
Одним словом,
I so plainly
Я так явно(отчетливо)
discovered
открыл
the utmost
самую большую
affection
привязанность
in him
в нём
to me,
ко мне,
and a firm
и непоколебимую
resolution
решимость
in him, 30.01
в нём,
that I
что Я
told him
заверял его
then
тогда
and often after,
и часто после,
that I
что я
would never
буду никогда
send
отправлять
him away
его прочь
from me
от меня
if he
если он
was willing
был желающим
to stay
оставаться
with me. 30.08
со мной.

Upon the whole,
Прямо в результате,
as I found
так я нашёл
by all
всей
his discourse a
его дискуссией
settled
установленную(прочную)
affection
привязанность
to me, 30.13
ко мне,
and
и
that nothing
что никакая вещь
could part him
могла отделять его
from me,
от меня,
so I
также я
found all
нашёл весь
the foundation
фундамент(основа)
of his
его
desire
желания
to go
идти
to his own
к его собственной
country
стране
was laid
был расположенным(лежащим)
in his
в его
ardent
страстном(горячем)
affection
сочувствии
to the people,
к людям,
and his hopes of
и его надеждах
my doing
моего делания
them good;
их хорошими(лучшими);
a thing
(из) вещи
which,
которой,
as I had
также(аналогично) я имел
no notion of
никакого представления из
myself, 30.29
сам,
so I
также я
had not
имел, нет
the least
малейшей
thought or
мысли или
intention,
намерения,
or desire
или желания
of undertaking it.
предпринимать(брать на себя) это.

But still 30.33
Но всё же
I found
Я находил(обнаружил)
a strong inclination
сильную склонность
to attempting my
к попытке моего
escape,
спасения бегством,
founded on
основанную на
the supposition
предположении
gathered from
составленном(собранном) от
the discourse,
серьёзного разговора,
that
что
there were seventeen
там были семнадцать
bearded men
бородатых мужчин
there; 30.44
в той точке;
and therefore,
и поэтому,
without
без
any more
какой-либо ещё
delay,
задержки,
I went
Я пошёл
to work
работать
with Friday
с Пятницей
to find out
находить за пределом
a great
очень большое
tree
дерево
proper to fell,
подходящее валить,
and
и
make a large
делать большую
periagua,
пирогу,
or canoe,
или каноэ,
to undertake
совершать(предпринимать)
the voyage. 30.55
морское путешествие.

Робинзон Крузо глава 16-2 для мобильника

Робинзон Крузо окончательный список глав для мобильника